WildLightをあなたの武器に!WildLightを使っている翻訳者さん向けのセミナーです

今回はWildLight未使用の方はお断り!「もっと使いこなしたい」「初級セミナーで学んだことを活かしたい」方向けの中上級セミナーです

このセミナーはこんな翻訳者さんにおすすめです

  • WildLightをさらに活用したい翻訳者:普段の翻訳で使っている、テリーさんにいつも感謝している、それでもさらに活用したいと思うなら、開発者ご本人に教えてもらいましょう。

  • 9/7の「初級セミナー」に参加した or 教材を視聴した方:今回はWildLightの基本的なことは説明しません。「基本的なことはわかっている方」を前提として進行します。

  • WildLightの「定義ファイル」を自分で作りたい方、さらに使い勝手を良くしたい方:WildLightをお使いのあなたなら「定義ファイル」の重要性はご理解されているはず。今回の中上級セミナーでは自分用に「定義ファイル」を作る、改良するために必要な「ワイルドカード」についてご説明します。

注意!この中上級セミナーは「人を選びます」

ご興味を持っていただいたら嬉しいのですが、お申し込みの前にご理解いただきたいことがあります。それは、この中上級セミナーは参加する方を選ぶということです。

どうやらこの中上級セミナーは、ある程度の「WildLightの定義ファイル」や「ワイルドカード」に関する知識がないと、参加しても「ぽかーん」としてしまう・・・かもしれないようなんです。テリーさんが中上級セミナーについて話されていた、初級セミナーの最後の数分をご覧ください。なんかテリーさんの微妙な空気感からも伝わるものがあるかと笑

こんな予習や準備をすると当日の助けになるそうです

僕の方でももう少しうまくお伝えしたかったので、テリーさんに「中上級に参加したい方向けに、なんかこんな予習や勉強しておくといいかも、ってのがあれば教えてください」とご相談したところ・・・

いただいたリンクを貼っておきますので、この辺の情報を予習されることをお勧めします。こうした記事を読むことで知識が増えるのはもちろん、ご自身の理解度の確認もできるかと思います。

「こういう類の記事」

「それなりに私も書いてる」

まるまる信じるかは別として、Chatgpt くんに「ワイルドカードをわかりやすく説明して」とか投げかけていくのもいいアイデアかも。

このセミナーは「収録会」です

このセミナーは「カセツウの教材としてのWildLight中上級セミナーの収録」です。このセミナーの様子は録画され、編集の上でカセツウの動画教材として販売される予定です。

ただし動画教材にするのはテリーさんだけが映っている状態で話している「セミナー形式」の部分だけです。参加者の皆さんが映っていたり発言されたりした部分は基本的にすべて削除予定です。(もしどうしても編集が難しい箇所があれば公開前にご本人に相談いたします)

逆に言えば、QAパートは今回リアルタイム参加した方だけしか聞けない、観れない可能性があるということです。

メリット、デメリット、どちらも感じるかもしれません。ご参加の際はご理解の上でお申し込みをお願いしますm(_ _)m

初級セミナーの動画もセットでいかがですか?

この中上級セミナーの参加費は、リアルタイムでの参加権とアーカイブへの2週間アクセス付きで5500円(税込)です。ただしこのページはあくまでリアルタイム参加を前提とした受付なので、リアルタイムで参加されない方は今回は申し込まずに、教材としてリリースされた際に購入を検討してください。

また、中上級セミナーの参加するか決める前に初級セミナーを視聴したい方もいるでしょうから、このページから初級セミナーの2週間視聴アクセス権を購入できるようにしておきました。

初級セミナーの校正は以下の通り。

1-WildLightでできること

2-インストールとアップデート

3-WildLightの基本機能

4-定義ファイルの作り方とデモ・注意点

5-質疑応答パート1

6-WildLightメニュー項目の説明

7-定義ファイルの活用について

8-質疑応答パート2

9-クロージング

参考までに初級セミナーの参加者からいただいた感想を載せておきます。

  • 今までWildLightとはいったいどういうツールなのかと気になっていましたが、今回のセミナーでおぼろげながら概要を知ることができ、有意義でした。数年前に大著を訳した際にこのツールを知っていたら、どんなに楽だっただろうと思います。どうもありがとうございました。

  • 一から調べるのが大変なため、Wildlightの使い方を知ることができてよかったです。説明は初心者にもわかりやすく、例を示しながらでしたので、聞きやすかったです。

  • 説明のスピードも声もちょうどよく、1時間半聴いても疲れませんでした。Wordでの実演と、「ツールのポイントはこれ!」と強調してくださったのがよかったです。

  • 初心者でも分かりやすい説明とテンポでお話しいただきツールの目的が良く理解できました。資料も色付けされていて、視覚的にも読みやすく記憶に残る文書だと感じました!テリーさんのお話は理路整然としていて、とても分かりやすいと思いながら聴講させていただきました。

  • WildLightでできることを再度復習しながら、自分に今必要な機能を見つけることができた気がします。定義ファイルを使ったチェックは作業に取り入れてみます。

  • もっとカスタマイズして使いたいと思えたら、今後開催される中級セミナーにも参加します。まずは使い込んでみたいと思います。

  • 初心者にも分かりやすく、インストール方法から実演まで細かく説明いただけて助かりました。個人的には特に、マーカーを付した用語を抽出できるという機能が、自分の用語集に対訳を追加していく時間を節約できそうで期待できると感じました。

  • WildLightの基本機能がよく分かりました。実際に動かして自分なりの便利な使い方を見つけていきたいと思います。このようなツールを開発していただきありがとうございます。

  • 未知の世界だったWildLightの入り口をかいま見ることができました。どうもありがとうございます!

  • とてもわかりやすいセミナーでした。ありがとうございます。また、企画していただきありがとうございます。

  • ツールのコンセプトを理解して使うのが大事だと思いました。分かりやすく説明してくださったテリーさん、この場をもうけてくださった酒井さん、ありがとうございました。

  • 酒井様 いつも有益な講習会を企画してくださりありがとうございます。テリー様 実際に翻訳をされている方が作ったツールなので、使いやすくできているのだと思います。

  • 「Wildlightはワードでチェックするための用語置換ツール」すごく分かりやすく、未経験の私でも使ってみたくなるお話、ありがとうございました!案件の多くはPhrase指定のため、翻訳後はワードで確認しています。その際に活用したいと思います。

  • WLコミュニティのお話がありましたが、成功や失敗など共有できる場があると学びとやる気に繋がると思います。カセツウでセットアップしてもらえると嬉しいです!

  • 利用料なしでここまでの機能を提供して頂けるのは、大変有難いです。分かりやすいご説明・ご紹介をありがとうございました。酒井様、有益なセミナーの企画をありがとうございました。

あなたの興味を惹けたなら嬉しい。

・このページから中上級セミナーと初級セミナー2週間視聴アクセスの両方に申し込む

・このページから中上級セミナー参加権(2週間アーカイブ付)だけ申し込む

・このページから初級セミナー2週間視聴アクセスのみ申し込む

上記のどれでもOKです。初級セミナーを観て「やっぱり中上級も参加しよう」と思った場合は再度このページから中上級セミナーだけを選んで申し込んでください。

先着5名のみ使えるクーポン(2200円節約)

TOM0323

お申し込みはこちらから

クーポン入力欄の例

クーポン使用の際は入力後に忘れずに Apply をクリックして価格に反映されていることを確認してください。

ご参加者情報
お支払情報

齊藤 貴昭(さいとう・たかあき)a.k.a. テリー斎藤

・産業翻訳者(英和・和英)

・WildLight開発者

<略歴>

精密機器メーカーで20年以上にわたり、設計から製造、市場に至るまでの品質保証業務に従事。うち5年間の米国赴任、6年間の社内翻訳・通訳を経験。

2007年から約10年間、翻訳コーディネーター・社内翻訳者・翻訳事業運営者として翻訳会社に勤務し、製造業の品質保証手法を応用した独自の翻訳品質保証体系を確立した。

自身の経験をベースに「翻訳者が実施すべき翻訳チェック」の考え方をまとめて2016年および2023年のJTF翻訳祭で「翻訳チェック」をテーマに講演。

翻訳チェック支援を目的として開発したワードマクロ「WildLight」をフリーウェアとして提供。