通訳者/翻訳者のための相談窓口『カセツウ』

11年のコーディネータ経験を持つコーチが通訳者/翻訳者の気持ちと行動を軽くするサポートを提供しています

このページではメルマガのバックナンバーを公開しています。通訳や翻訳のことに限らず、コーチとしての僕(酒井)の価値観やお伝えしたいことも書いています。気になるトピックがあればどんどん読んでみてください。僕のことが信用できそうだと思ったら「学べるカセツウ」にどうぞ。

9/14 放送通訳勉強会の受付です

9/14 放送通訳勉強会の受付です

August 31, 20245 min read

6時前に起きて、ビジョンシートを書いて、
本を読んで、いい1日のスタートが切れたと
思ってましたがそこから2時間寝て
動き始めたのは結局9時過ぎ、という
土曜日の朝。酒井です。

昨夜メルマガで予告した通り、
9月14日の柴原先生放送通訳勉強会の
受付ページを作ったので送ります。

参加するには学べるカセツウに
入会してくださいね、という
立て付けになってますが、昨日
入会された方から「1ヶ月だけでも
いいですか?」という問い合わせが
あったので書いておくと、1ヶ月
だけでももちろんOKです。

ただし退会してからの再入会には
入会金(いまは1万円だけど初回免除)が
かかるので、出たり入ったりするのは
逆にもったいないかも、という点はご注意。

今回相談してくれた方はいろいろ考えて
結局3ヶ月前提で入会してくれました。



その上で、今日入会すれば明日1日の
目標設定ワークショップを皮切りに、
14日の放送通訳勉強会はもちろん、
9月の企画すべてに参加できます。

放送通訳勉強会にご興味を持つなら
28日のボイスレッスンもかなり
ドンピシャな企画じゃないですかね。
1ヶ月分の会費でそれにも参加できます。



9/1(日) 8:00-9:30 目標設定ワークショップ(酒井)

9/5(木) 20:00-21:00 フリーテーマのグループコンサル(酒井)

9/7(土) 9:30-11:30 翻訳校正ツールWildLight初級セミナー(テリー斎藤さん)

9/14(土) 9:30-11:30 放送通訳勉強会(柴原智幸先生)

9/15(日)8:00-9:30 フリーテーマのグループコンサル(酒井)

9/19(木) 20:00-21:30 通翻訳者のお金の相談会(FP冨山悦子さん)

9/26(木) 20:00-21:30 英文読解力に一歩差がつく洋書読書会(柴原智幸先生)

9/28(土) 9:30-11:30 通訳パフォーマンス向上のためのボイスレッスン(山下のりこさん)

*酒井が担当の回はアーカイブ視聴できます




その上で、3ヶ月前提で入会されたら、
10月以降の放送通訳勉強会にも
参加できるので、どうせならって方は
3ヶ月選んでください。1ヶ月分の
会費1万円が無料になるし。

[放送通訳勉強会の開催予定]
9月14日(土) 9:30-11:30
10月12日(土) 9:30-11:30
11月10日(日) 9:30-11:30
12月7日(土) 9:30-11:30

詳細、お申し込みはリンク先からどうぞ。


https://kase2.info/0914shibaharapage


すでに学べるカセツウ会員の方は
上のリンクではなく下のフォームから
参加申請してください。

▼学べるカセツウ会員用
https://api.leadconnectorhq.com/widget/form/yjf9oZEeA6klRo18Gzjz

カセツウ
酒井



P.S.
放送通訳勉強会に何度か参加されている
「翻訳者」さんお二人の感想を
掲載しておきます。
(勉強会にはもちろん通訳者さんも
参加されてますが、あえてね)


職業として翻訳や通訳をしていないと
太刀打ちできないような課題ではないし、
と言いつつ工夫のしどころや調べるところ、
考えるところはたくさんあってそれは
参加者次第だし、講師の指導が実に
内容豊かで楽しいし、そう、楽しいんですよ
柴原先生の勉強会は。

あと単純に放送通訳という、そうそう
知ることができない職業について、
講師の話を通して垣間見ることができるのも
楽しいです。「放送通訳ってなにー?
ちょっと面白そう」という方にも
お勧めしたいです。


いろいろな講習、専門学校、大学でも、
ここまで細かく指導して下さる先生は
なかなかいらっしゃらないと思います。
それに、個別のアドバイスまで
頂けるので、今後の励みになります。

通訳翻訳通訳者翻訳者カセツウ
Back to Blog